“出版湘军”书展显新花样
在湖南馆,各式各样的童书吸引了众多外国观众的目光,不少人纷纷询问这些童书。 湖南少年儿童出版社版权部经理康勤欣笑了。 她的专业和耐心的答复得到了好评。 她曾向斯里兰卡推荐《蔡高的绘本世界》全套版权,并签下了僧伽罗语和英语两种语言的版权。 康勤欣得意地说:“现在,这本书已经出版了湖南英语教材,摆在了欧美孩子的书架上。”
在本次书展上,由湖南少儿出版社和斯里兰卡海王星出版社出版的首批40种童书“惊艳”亮相。 它们同时以中文、英文和僧伽罗文展出。 文学魅力。 斯里兰卡海王星出版社Dinesh Kulatunga出席在湖南馆举办的“中国童书走进斯里兰卡——湖南少儿出版社与海王星出版社僧伽罗文和英语新书发布会”。 他期待双方开展更深入的文化交流与合作。
据了解,《中国童书走进斯里兰卡》是湖南少儿出版社打造的“中国童书海上丝绸之路”项目的内容。 今年从新加坡出发,成功穿越印度洋进入斯里兰卡。 此次版权输出的突破,主要是因为《王子历险记》系列等长篇儿童文学作品大规模进入国外,并被翻译成英语和本国母语. 近年来,湖南少儿出版社通过精品系列丛书创作和一系列海外活动湖南英语教材,已成功将百余种精品童书版权输出到斯里兰卡等20个国家和地区。
湖南省新闻出版广电局党组书记、局长朱建刚说:“版权输出已成为湖南出版的一大亮点,外文图书直接卖不容易到目标市场并以当地货币定价。”
重大赛事探索“走出去”新模式
在本届书博会上,湖南馆还举办了一项重要活动——“中南传媒援南苏丹教育项目师资培训结业暨赠书仪式”。 在现场,国家新闻出版广电总局副局长周慧琳对此次活动给予了高度肯定,并为参加教育培训的南苏丹学生代表颁发了结业证书。
朱建刚认为湖南英语教材,在“一带一路”倡议和“文化走出去”战略下湖南英语教材,援南苏丹项目彰显湖南人敢为人先的精神“出版湘军”书展显新花样,是“拓展空间”的一次成功尝试。对外文化交流”和“创新对外文化交流机制”。 .
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/fudao/4297.html