谐音表情包真能扣钱吗?英语书里的“吴亦凡”改名了,“家长意见”又赢了
在小学,学生还没有接触太多的应试教育,学习主要依靠课本,尤其是英语作为非母语学科。
为了帮助小学生理解和记忆,教材通常采用对话的方式,让小学生更容易沉浸在情境中,理解教材希望学生学习的知识内容。
为了方便代入,课本上通常都会有一些孩子的痕迹。 如果是数学书,可能是小明和小红。 如果是中文书,那就是《丁丁历险记》和《东东》。 如果是英语书谐音学英语,人物会更丰富。
有杰克和琳达这样的简单名字,也有一些用英文拼写的中文名字。 这可能是为了帮助学生了解两国文化的异同。 没有什么问题谐音学英语,只是有一个名字让父母烦恼。
“吴亦凡”出现在英语书籍中引发家长不满
令家长烦恼的名字是“吴亦凡”,而看到这个拼音,学生们也能想到家长呼吁抵制这个名字的原因,那就是他名字的拼音与某位明星的拼音相同。
近年来,人气偶像被纳入教具、试卷的案例层出不穷。 因此,不少家长认为,正是因为“吴亦凡”明星名气大,才有资格被收录进教材。
但现实却和父母想象的不一样。 英语教材一出版,“吴亦凡”就是孩子的名字,除了拼音相同之外,与明星没有任何联系。
而这个名字实际上并不只是那个明星拥有的。 在各种课外教材中,“吴亦凡”的翻译并不是那个明星的名字,而是“吴亦凡”,这并不是家长们所想的。
但家长的担心其实在某种程度上也是有道理的,因为它是一本小学生的教科书,会对小学生产生一些影响。 此外,众所周知,相关明星也有不良记录,家长也不希望小学生效仿他的做法。
为了学生的健康成长,家长们开启了“战斗模式”,改变“吴亦凡”的呼声越来越大。 人民教育出版社对此不得不回应称:“吴亦凡”与明星名字无关。 关系是虚构的。
人民教育出版社公布“吴亦凡”新名引发热议
人社部和教育出版社出面解释后,家长依然不买账,人民教育出版社无奈将“吴亦凡”改为“吴彬彬”,与此事无关。坏明星。
这件事在网络上广为流传。 有网友持不同意见,认为家长的做法有些过分。 毕竟,人民教育出版社已经明确表示,“吴亦凡”就是“吴亦凡”,不是做坏事的明星。 。
而且,这个名字只是一个代号,本身并没有太多的意义。 如果现实生活中有一个学生的发音与“吴亦凡”相似,是否可以歧视该学生并强迫该学生使用该名字?
一些较为清醒的家长指出,此举真正的不当之处在于家长对学生的过度“保护”。 毕竟谐音学英语,家长引发这样的“战斗”已经不是第一次了。
从报道《奥特曼》、《柯南》,到报道电竞游戏、明星着装,家长以“会影响学习和身心健康”为由,把报道变成了一种随意的习惯,再次获奖然后再次。 胜利。
但事实上,家长只是把自己的个人想法强加给学生和公众。 让大众文化屈服于家长对自身教育的“自私”,是一种不公平的观念和态度。
那么这种看似“自私”的做法真的能起到“教育”学生、保护学生身心健康的作用吗?
深度解读
当学生未成年时谐音表情包真能扣钱吗?英语书里的“吴亦凡”改名了,“家长意见”又赢了,他们的主要接触是学校和学习。 他们心智尚未完全成熟,容易受到外界影响,影响身心成长和学习。 很多家长也因此对自己的学生非常保护。
这种心情可以理解谐音学英语,但家长的“举报”行为实际上并不会像他们想象的那样对学生的身心健康有帮助。 相反,不利于学生的成长。
过度保护不利于学生自我意识的形成。 学生应该学会自己判断和做出决定。 家长希望学生完全按照他们希望他们走的路走,实际上是在扼杀学生的自我,学生不会遵循父母的想法。 成长。
未成年时,家长帮助学生应对一切可能威胁身心健康的因素,但作为成年人,那些事情依然存在,而且对于这样成长的学生来说,其实更具诱惑力。
今日话题:对于这件事,你怎么看?
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/fudao/10476.html