2024年武汉工程大学“英语(第二外语)”考研考试大纲
一、考试目的
“英语(第二外语)”是日语语言文学硕士学位的入学考试科目。 其目的是测试考生是否具备所需的英语水平。
2. 审查的性质和范围
本考试为量表参考能力测试,考察考生的个人语言能力和综合语言能力。 考试范围包括攻读英语词汇、语法等语言知识以及阅读理解、翻译、写作等语言技能。
三、考试基本要求
1、具有良好的英语基础能力,认知词汇量5500个以上,其中主动词汇量3000个以上,即能够正确、熟练地使用常用单词及其常用搭配。
2. 精通英语语法、结构、修辞等语言规范的正确知识。
3. 具有良好的阅读理解、翻译和英语写作能力。
4. 考试形式
本次考试将客观试题与主观试题相结合,将个人技能测试与综合技能测试相结合。 各试题分布详见《英语(第二外语)考试内容一览表》。
5. 考试内容
本次考试包括以下几个部分:语言知识、阅读理解、翻译、英语写作等考研英语辅导书,总分100分。
1.语言知识
(一)要求: 1)词汇量要求:考生的认知词汇量应大于5500个,其中主动词汇量应大于3000个。 2)语法要求:能够正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
(2)题型:选择题或纠错填字。
2.阅读理解
(一)要求: 1)能够阅读英语国家流行报刊杂志上一般性题材的文章,能够正确理解中心思想,掌握主要事实和相关细节,并做出相关判断、推理和判断。延伸考研英语辅导书,并能理解作者的意图、观点或态度。 2)阅读速度达到每分钟100字。
(二)题型: 1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点判断性阅读题)。 2)简答题(要求根据所读文章考研英语辅导书,在3-5行有限的篇幅内简要回答问题2024年武汉工程大学“英语(第二外语)”考研考试大纲,重点测试阅读总结能力)。
3. 翻译
(一)要求: 1)能够将主题熟悉、难度适中的中文段落翻译成英语。 该段内容涉及中国的文化、历史和社会发展。 译文基本准确地表达了原文的意思,语言流畅,句式运用恰当,措辞恰当,体现了原文的文体特征。 2)能够更好地运用翻译策略。
(2)题型:汉英翻译(180-200个字段的汉英翻译)
英语写作
(一)要求:考生能根据给出的提示信息考研英语辅导书,写一篇200字左右的叙述性、解释性或议论文。 作文要求措辞恰当、语言流畅、语义连贯、结构合理、文体得体。 提示信息的形式包括主题句、写作提纲、规定场景、图片、表格等。
(2)题型:命题作文。
《英语(第二外语)》考试内容一览表
序号 考试内容 题型 分数(分钟) 时间(分钟)
1语言知识选择题或纠错及填字 20 30
2 阅读理解 1) 选择题 30 70
2)简答题 10
3 翻译 汉译英段落翻译 20 40
4英语写作命题作文 20 40
总计 100 180
很多人认为考研是比较难的。 无论你是在工作还是在学校,你想在专业课程上取得高分吗? 复习中把握大局是否困难?经验帖失误无数,关键时期晋升失利,各种准备问题多多? 靠自学,没有方法,也没有动力。 相信这是很多人的内心写照。 燕生考研帮助考生有效准备考试。 、专属学习计划,奋战到岸
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/xians/11387.html