如果我在英语环境中,我可以随着时间的推移掌握英语吗?
我的母语是中文,我有一点英语基础。 如果我突然和10个母语英语人朝夕相处,他们整天在我耳边说英语,他们也跟我说英语,而且他们的语法很标准英语口语练多久有效果,发音也很清晰,但是我能不能掌握口语英语没有中文翻译?
如果是,这是为什么? 因为我不敢想象这个方法能奏效,毕竟我也不知道他们在说什么。 但是一个不懂任何语言的婴儿可以在语言环境中学习语言。 这是理所当然的事情。 baby和我(已经精通一门语言的人)有什么区别?
我们先来看一个外语习得的案例,一个非常经典的案例,被语言学家反复提及。 本案的调查对象与这种情况非常相似。
这个案例是由语言学家施密特先生在 20 世纪 80 年代初期进行的。 施密特先生是语言习得领域的知名专家,任教于夏威夷大学。 本案例研究的对象是 Wes。 韦斯在研究中是化名。 真人不详,但我们还是知道韦斯的一些背景资料。 Wes 是一位居住在夏威夷的日本出生的艺术家。 他早年访问美国一段时间,二十多岁时决定定居夏威夷。 施密特先生对他进行了数年的跟踪调查,每隔几天就去和他聊天,然后录下他的演讲录音,研究他的外语水业讲座。
韦斯决定在夏威夷定居,因为他喜欢美国文化。 Wes性格开朗,与很多美国艺术家交流,也很努力融入当地文化。 主观上,他也很愿意学英语。
施密特先生发现,在夏威夷呆了几年后,韦斯的英语水平提高了很多,发音、词汇、文化等方面都有了很大的进步,而且他能说一口流利的外语,甚至可以聊天愉快地与母语人士交谈。 但是韦斯的文法和句法简直一团糟。
以下是施密特先生调查韦斯时,韦斯本人的一段话,
我知道我说的英语很有趣/因为我从不学习/我只是听/然后说/但人们理解/很好/有些人混淆/之前还好/但现在有点困难/因为很多人我只见一次/你知道
演示每个人的第一次/有时如此困难/你知道我的意思吗? 好吧/1真的更需要英语/我真的想在我之前说更多礼貌的英语/
我总是讨厌上学/但我需要学习/也许上学/我没有时间/但也许更好/你觉得怎么样? /我需要它,对吧?
我知道我说的英语很荒谬/因为我从来没有学过/我只是听/然后说/但人们理解/很好/有些人不理解/以前/但现在有点难/因为我遇到了很多人只有一次/你知道每个人都表演一次/有时很难/你知道我的意思吗?/好的/我真的需要更多的英语/我真的需要说更多有礼貌的英语/我曾经讨厌学校/但我需要学习/也许学校/我没有时间/但它可能会更好/你觉得怎么样? / 我需要它,对吗?
分析这段话,我们可以发现:韦斯能流利地表达自己的想法,并且长期生活在英语环境中。 他会用whaddya之类的俚语,但话是最常用的词,词汇量似乎也不大。 韦斯的这段话,基本没有长句,很多短句还“残缺不全”。 此外,他所说的全文都存在语法错误。
维斯的英语水平似乎遇到了瓶颈。 大量的语法错误使他无法组织更复杂的语言材料。 同时,他的词汇量似乎也处于中等端,略显生僻的词他用不上。 韦斯的外语水平是典型的石化现象。
石化,也叫rigidity,英语叫做fossilization。 简单的说,就是把语言水平锁定在某个阶段。
事实上,每个人在外语学习中都可能经历语言石化。 甚至可以说,每个人学习任何一门技能,都可能被“石化”,而“石化”,从某种角度来看,似乎已经到了自己的极限。 但是,外语学习石化和达到技能天花板还是有差距的。 外语石化,就是外语石化水平半生不熟突然卡住,永远无法提升。 如果以练琴为例,那大概就是刚开始不习惯,练到一半……就没用了……
外语学习中语言的石化,可能是整体水平的石化,也可能是某项技能的石化。 例如,如果消极词汇量大,积极词汇量少,就是一种词汇应用技巧的石化; 口音,就是发音石化...
语言学家塞林克于1972年提出“语言石化”,他认为95%的外语学习者都会石化,导致语言能力达不到母语水平。 当Selinker提出这个概念时,对Wes的研究还没有开始。 可以说,塞林克的研究很有预见性。 当他提出这个概念时,人们并没有意识到这个问题。 十年后,通过维斯的极端案例,人们对外语学习中的石化现象有了生动的认识。
石化问题一直是外语学习中的热门话题。 很多专家提出了解释模型,但仍然难以完美解释,因为外语习得是一个非常复杂的心理过程,科学家对人类的神经系统还需要进一步了解。 深的。 一般来说,用来解释“石化现象”的模型是塞林克自己提出的中介语模型。
中介语模型是什么意思? 也就是说,外语学习者是从母语L1开始学习外语的。 经过一系列的学习过程,不断过渡到第二语言L2,最终的归宿是第二语言L2。 在从L1到L2的过程中,从心理表征和实际语言使用的角度来看,学习者实际上是在使用L1和L2之间的一种过渡语言,这种过渡语言称为中介语?。 中介语会慢慢变化。 学习一门外语的过程就是将中介语从母语推到二语。 当中介语的表现与二语相同时,我们就已经学透了二语。
但是,如果在学习过程中,一不留神,中间语在某个阶段被负强化,变成了一种pidgin?,那么就会出现石化现象。 结合计算机领域的一个不恰当的类比,这就是大脑在解决“学习L2”的实际问题,寻找整体最优解的过程中,收敛到一个局部最优解。
我们从韦斯的语言用法可以看出,他的很多语法错误都是由他的基本日语思维造成的。 由于多年来注意力不集中,他的语法错误不断加强。 可以说,他实际上说的是一种和英语很像的日英洋泾浜语。 他在不知不觉中创造了一种“四不像”的新语言,因此英语水平被彻底锁定。
那么韦斯是怎么走到这一步的呢?
首先,Wes学习态度积极,没有文化适应问题,接触外语的时间也足够。 学习态度、语料库输入等都没有问题,只能从外语习得方式本身找原因。 有一个很关键的问题:韦斯是过了关键期才开始学英语的。 而且,他从来没有上过正规的培训班,一直在捡英语。
如果维斯只有两三岁英语口语练多久有效果,用这种学习策略学习语法和句法应该没有问题,但是对于成年人来说,这种方法就不行了。 成人的语言学习已经过了关键期,大脑结构与3岁儿童不同。 成人神经元上的突触 Q 仅为 3 岁儿童的几分之一。 大脑的发育决定了一个成年人是否无意识。 学习外语的能力。 因此,成人学习外语的方式与孩子完全不同,不能完全照搬孩子学习语言的方式来学习外语。 另外,学习一门语言后,我们也可以认为这门语言的“固定思维”会干扰我们学习一门新语言。 而且,说母语的时间越长,“固定思维”越根深蒂固,对新语言的干扰就越严重。 .
好吧,如果你只是学英语,你肯定能学到一些,但你能学到什么程度,这真的取决于上帝的旨意。 学习者在学习语法特征时,只有注意语法特征才能学习(“注意”是一个心理学术语,意思是将意识集中在某个对象上)。 根据这一假设,仅仅“注意”并不意味着学习者可以自动习得语言,但注意是习得过程中最重要的部分。
那么,既然已经进入了英语环境,我们该怎么办呢?
能够置身于英语环境中,已经具备了非常理想的外语学习前提。 也许我们应该这样做:
首先,我们要包容目的语文化,认同它。 认同不是同化,而是要以良好的心态接受新的外来文化,从而适应母语文化和目的语文化。 你知道,大脑不会努力学习它不喜欢的东西。
如果在当地,多与当地人交流。 输出是一个很好的训练工具。 轻输入,无输出英语口语练多久有效果,就像不下水看教学盘学游泳一样。
不丢基础语法,自己搭建系统的学习框架。 外语习得虽然不以语法学习为导向,但不代表不学习语法。 事实上,在孩子学习母语的过程中,家长们仍在纠正语法错误。 学习基本语法,。 至少买一本简单的语法书,单复数Q,动词基本时态。
刻意练习,而不是漫无目的的练习如果我在英语环境中,我可以随着时间的推移掌握英语吗?,可能是导致韦斯学习失败的各种后天因素中最重要的。 韦斯没有具体的学习计划,一直在胡乱学习,困在自己的舒适区无法自拔。 而韦斯的错误无人纠正,所以在整个学习过程中,他一直在加深自己的错误。 这就好比一个人,一直在篮球场上打野球。 不管他打多少野球,都打不过一个经过多年专业训练的运动员。
对于我们学习者来说,还是应该有意识地去学习。 例如:每天花点时间总结一下:在日常生活中刻意使用新学的单词或短语。如果有机会英语口语练多久有效果,甚至可以找外语老师当面纠正错误。
他们询问同义词的细微差别、各种表达方式等。 同时,也要对自己的错误保持敏感,不断改正自己。 不能不断改正错误,就谈不上持续改进。
(点击送货)
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/wj/6064.html