从英语零基础到获得英国女王颁发的荣誉勋章
图为林超伦与对外经济贸易大学学生交流。 (来源:对外经济贸易大学官网)
近日,英国外交部首席中文翻译林超伦回到母校对外经济贸易大学,接受客座教授聘书,与学院师生分享了自己的学术经历和职业生涯。学校。
中国著名翻译家林超伦说,从英语零基础到考上大学,从留学英国到从事口译培训,从为英国王室和政府担任翻译到获得大英帝国勋章在对外经济贸易大学的演讲中,“千万不要让你现在的处境限制了你对未来的憧憬。”
年轻人立志改变命运
林超伦出生于福建莆田,1975年高中毕业后成为一名知青。1977年秋天,恢复高考的消息通过乡村广播传到了林超伦的耳朵里。 此时零基础英语书,距离考试期只剩下20天了。 立志改变命运的林超伦开始在几乎零基础的情况下学习英语和复习其他文化课程。
高考彻底改变了林超伦的人生轨迹。 他有幸成为北京国际贸易学院(对外经济贸易大学前身)1977级英语专业的学生。
然而从英语零基础到获得英国女王颁发的荣誉勋章,由于基础较差,林超伦一开学就遭受了重大打击。 他回忆说:“开学第一节课,除了老师说的‘早上好’之外,我什么都听不懂。”
为了弥补差距,林超伦开始刻苦学习,每年都有很大的进步。 最终,他因成绩优异,提前半年毕业,留校任教。 在校期间,他还获得了在职硕士学位。
在英国开始翻译生涯
本以为可以教一辈子的林超伦,在1986年迎来了人生的又一个转折点。当时,世界银行向中国政府提供了教育贷款。 经选拔,他获得了去英国兰卡斯特大学攻读语言学博士学位的机会。
在攻读博士学位期间,林超伦对英国社会有了广泛而深入的了解。 毕业后,他担任过英语教师、销售员和记者。 林超伦说,他口译生涯的起点来自于英中贸易协会的一通电话。 当时,协会邀请他为一次商务活动担任翻译。 由于表现突出,他被推荐到英国贸工部、外交部等政府部门。 1995年,他第一次走进唐宁街10号首相府零基础英语书,为时任英国首相梅杰会见中国政府代表团时担任翻译。
此后20年里零基础英语书,林超伦始终与英国政府和王室保持合作。 他曾7次担任英国女王伊丽莎白二世的翻译,为5位英国首相服务,12次陪同英国首相或财政大臣访华。
此外,他还曾为丹麦女王以及爱尔兰、挪威、瑞典和西班牙政府服务。
为中英关系作出贡献
回顾自己的翻译生涯,林超伦表示,有很多难忘的经历,包括被“卡”在现场的紧张感,转行时找不到团队的慌张,但更重要的是翻译的自豪感。见证了中英关系的发展和中国的崛起。 。
2011年,林超伦在白金汉宫被英国女王授予大英帝国勋章,成为第一位获此勋章的中国大陆英籍华人。 林超伦表示,获奖并不是因为他在翻译领域取得的非凡成就,而是因为他为中英双边关系发展做出的贡献。 他为自己感到自豪,并为自己的努力得到认可而感到高兴。
林超伦依然精力充沛,经营着自己的公司,并与中英多所大学合作培养口译人才。 他撰写的多本口译书籍已成为口译界的经典教程。
林超伦表示零基础英语书,希望未来继续为中英两国政府和企业界服务,也希望帮助更多中国企业“走出去”,为他们提供文化、市场、渠道等方面的咨询,以及继续为中英关系发展作出贡献。
(据中新社报道)
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/peixun/15247.html