1.  > 英语一对一辅导

独特的审美特征和文学传统


第二波移民浪潮中的当代阿拉伯裔美国文学

独特的审美特征和文学传统

爱德华赛义德埃特尔阿德南梅尔海姆

Samuel Hyzonomi Shihab Namoja Khaf

50年代后,阿拉伯世界掀起了第二波移民美国的浪潮。 与19、20世纪之交的第一波移民潮不同,阿拉伯中下层原住民有着“淘金”的目的。 移民潮的主要原因是中东世界无休止的战争。 逃离战争和动荡以寻求和平和更好的生活是第二波移民潮的主要驱动力。 50、60年代来到美国的阿拉伯移民,通常在原籍国接受过良好的教育,也有一部分前往欧美继续深造,拥有较高的知识和文化修养。 根据研究员欧内斯特·麦卡勒斯 (Ernest McCullus) 在 1990 年代所做的一项统计研究,阿拉伯裔美国人群体普遍具有较高的文化素养。

50年代后的阿拉伯新移民关注阿以局势和政治,早期阿拉伯移民的后代也融入了这股身份认同的洪流。 自 1960 年代以来,政治上截然不同的阿拉伯裔美国人协会、报纸和杂志不断出现。 自觉维护阿拉伯传统观念和阿拉伯民族在西方媒体中的形象。 种种现实问题,使美国阿拉伯集团的政治化问题越来越突出。

这种强调“泛阿拉伯”身份的民族主义倾向与1960年代美国的整体氛围有关:非裔美国民权运动唤醒了包括阿拉伯裔在内的边缘化群体的自我意识; 一方面,来自阿拉伯世界的民族主义浪潮被移民潮带到了美国。

历史上,中东各地区有着密切的文化、政治和精神联系——信仰伊斯兰教、讲阿拉伯语、风俗习惯相似等等。 但是美学英语,由于19世纪开始英、法、意列强对西亚北非国家的入侵,各个地区都成为西方列强争权夺利、瓜分的对象。 因此,二战前兴起的阿拉伯民族主义意识形态并没有涵盖整个阿拉伯地区,而是主要指具有强烈整体认同感的西亚地区,尤其是新月地带(包括叙利亚、巴勒斯坦、黎巴嫩、伊拉克, 和乔丹)。 ,当北非地区被划分为不同的殖民地时,其民族主义倾向大多是地方性的。 例如,在二战前,埃及的许多知识分子甚至否认自己是阿拉伯人,并将埃及文明与欧洲联系起来,认为是地中海文明的一部分。 第一次世界大战后,英法两国将西亚纳入托管地。 对英法感到失望的阿拉伯知识分子和民族主义者开始将视野扩大到具有历史文化渊源的西亚和北非。 在两次世界大战之间,伊拉克和巴勒斯坦等地区出现了致力于阿拉伯统一的政治运动和起义,并导致阿拉伯国家联盟的成立,包括西亚和非洲的独立阿拉伯国家。 二战后,埃及公开宣布自己是阿拉伯国家,并将其写入宪法。 在随后的五次阿以战争中,埃及、叙利亚、约旦、伊拉克、黎巴嫩等阿盟国家是主要参战国。 阿拉伯国家不仅团结作战,而且实施了统一的经济和政治措施。

对“阿拉伯”身份的整体认同,使得当代阿拉伯裔美国人淡化了自己的宗教身份。 这些移民来自伊斯兰教、基督教等教派,与其他种族和异教徒通婚更为普遍。 此外,与第一代移民不同的是,这一时期的阿拉伯裔美国人群体——无论是新移民还是二、三代移民——都逐渐淡化了阿拉伯语在日常生活中的使用美学英语,这表现在中、后期。高级知识分子。 特别突出。 主要原因是在这些新移民的原籍国,英法的殖民教育文化一直延续至今。 在这些国家独特的审美特征和文学传统,中产阶级家庭的孩子大多在当地的英语或法语学校接受教育。 接受西方式教育长大的人是新移民的主体。 埃特尔·阿德南 (Etel Adnan, 1925-),DH。 DH Melhem(1926-)等当代阿拉伯裔美国作家在他们的作品中描述了殖民教育及其造成的阿拉伯语教育的缺失,这对他们的心理产生了深远的影响。 从小学习法语的阿德南曾因为民族情绪而拒绝用法语创作,转而转向另一种不需要语言的艺术形式“色彩与线条”——绘画。 在《说法语》这首诗中,梅尔海姆描述了阿拉伯人从小不得不在自己的祖国上法语学校,却又得不到真正认可的微妙心理:

你的老师骂你

在家说阿拉伯语:

“你有口音”

尽管害怕陌生人

和外国学校

我还是去了

展示你自己

干净有教养

阻止她(这么说)

美学英语_美学与医学美学_华夏美学美学四讲在线阅读

可她还是恨

你的竞争-

女孩坐在她的腿上

上课前她还在抚着她的辫子

人们不想要

变得自卑

所以

更好的说

法语

对于出生在美国的第二代和第三代阿拉伯移民来说,阿拉伯语往往只是他们(祖)父母传承下来的一些片段和记忆。 在政治上,当代阿拉伯裔美国人具有强烈的政治参与意识和强烈的本民族归属感。 他们大多同情被以色列人赶走的无家可归的巴勒斯坦阿拉伯人,主张阿拉伯地区的和平与团结,强调整个阿拉伯地区的团结,淡化宗教和地区差异。

当代阿拉伯裔美国文学与 1950 年代后从阿拉伯世界到美国的第二波移民潮密切相关。 与第一波移民大相径庭的移民动机和移民题材也极大地改变了当代阿拉伯裔美国文学。

在作家构成方面,与第一代移民作家大多来自大叙利亚地区不同,当代阿拉伯裔美国作家包括因本国动荡而移民的巴勒斯坦人、黎巴嫩人、叙利亚人、约旦人,以及就像 70 年代的萨达一样。 特殊管理“开国”后外出留学的埃及人,是阿拉伯移民的二代、三代、四代后代。 这些作家普遍具有较高的文化素养,背景和文化身份参差不齐。 例如:埃特尔·阿德南(Etel Adnan,1925-),1925年出生于黎巴嫩,父母是叙利亚穆斯林和希腊基督徒。 她在巴黎大学和加州大学伯克利分校完成哲学研究生学位,曾任加州圣拉斐尔大学人文与哲学教授。 爱德华·赛义德(Edward Said,1935-2003),开创了阿拉伯裔美国文学的典型体裁“政治随笔”和自传(回忆录),父母为巴勒斯坦人,幼时在埃及和巴勒斯坦生活,后获得博士学位.D. 来自哈佛大学,成为哥伦比亚大学九位“特聘教授”之一,也是20世纪西方后殖民理论的代表人物。 DH,出生于美国布鲁克林,获得博士学位。 来自纽约城市大学。 梅尔海姆是希腊和黎巴嫩移民的后裔,获得纽约城市大学文学博士学位,曾在美国长岛大学工作。 国际诗歌论坛创始人兼主席塞缪尔·哈佐(Samuel Hazo,1928-),也是移民二代,杜肯大学英语教授。 尤金·保罗·纳赛尔(Eugene Paul Nasser,1935-),美国第二代阿拉伯移民,着有《与哈利勒·纪伯伦的辩论》,获得博士学位。 内奥米·施哈布·奈(Naomi Shihab Nye,1952-)的父亲是巴勒斯坦人,母亲是美国人。 创作了自传体小说《新月》和《阿拉伯爵士》的当代女作家戴安娜·阿布-杰布(Dianna Abu-Jeb),父母分别是约旦人和美国人。 作为第二代移民,她住在宾夕法尼亚州。 来自厄姆顿大学,是波特兰州立大学的教授。 Lisa Suhair Majaj 是一位诗人、散文家和阿拉伯裔美国文学研究者,她出生于美国,在约旦长大,父母是约旦人和美国人,并获得了博士学位。 在密歇根大学。 Mohja Kahf 出生于叙利亚,他在小说《头戴橙色头巾的女孩》等作品中探索了伊斯兰教主题。 受叙利亚政局影响,1971年7岁随父母移民美国。 罗格大学比较文学专业美学英语,阿肯色大学中东和伊斯兰研究中心教授。

当代阿裔作家虽然受过更好的教育,具有强烈的多元文化认同,但他们有意识地继承和发展了第一代移民文学的文学类型、风格、形象和题材,形成了具有独特审美特征和文学传统的阿裔文学.

在创作风格上,当代阿裔美国作家继承和巩固了早期移民文学的诗歌传统。 与以小说、戏剧等叙事文学为主的现代西方文学不同,诗歌是一个世纪以来阿拉伯裔美国文学的主流体裁,被认为代表了阿拉伯裔美国文学相对于美国主流文学的独特性。 除早期移民诗人外,大多数当代阿拉伯裔美国作家首先是诗人。 在创作风格上,当代阿拉伯裔美国作家发展了早期移民文学的神秘主义特征,充分展现了西方文化界最为突出的“阿拉伯主义”“苏菲神秘主义”,赋予了阿拉伯裔美国人深刻的哲学思想。文学的内涵。 在创作手法上,与美国不同时代的“先锋艺术”保持一致,不断进行文体实验和创新,将阿拉伯民族元素融入西方现代文体实验,是阿拉伯裔美国人的一贯特色。文学百年。 例如,当代阿拉伯裔美国文学继承了早期移民文学的文体融合特征。 在散文诗和哲理诗的基础上,创新发展了阿拉伯书法艺术与诗歌相结合的具象诗等艺术形式。 诗歌、散文、叙事文学等文体界限的融合也成为当代阿美文学的重要特征。

第一本阿拉伯裔美国文学选集,葡萄叶:一个世纪的阿拉伯裔美国诗歌,敏锐地揭示了阿拉伯裔美国文学表达主题的共性:

有趣的是,除了都是阿拉伯公民和美国公民之外,这些作家还有很多共同点:家庭; 国际主义; 形而上学探究; 乡愁; 特别关注不公正、暴力和国际冲突; 他们也在创作中不自觉地建构了相互的争端。 例如,从雷哈尼的挽歌《纪伯伦》到尤金·保罗·纳赛尔对纪伯伦的揭露(《与哈利勒·纪伯伦的辩论》),再到谢里夫·穆萨(《山姆·特里斯的梦想》)。

的确,阿裔美国作家偏爱某些共同的主题和意象,这使得阿裔美国文学具有很强的互文性,我们经常可以在他们的作品中发现意象和主题的相似之处。 例如美学英语,除了上述引文中提到的众多主题外,最典型的阿拉伯民族主题是“死亡”和“重生”,这两个主题既是宗教主题,也是现代西方文化主题,通过热哈尼、纪伯伦、阿德南等作家不同时代的宗教信仰有着独特的表现形式,赋予了阿美文学独特的宗教内涵和深远意义。

此外,旅居美国的阿拉伯作家经常身处异国他乡,更能体会到本国文化的“独特”魅力。 人物也构成了阿拉伯裔美国文学的鲜明特征。 例如,艾敏·雷哈尼 (Emin Rehaney) 小时候移民美国,在祖国没有接受过多少正规教育,就是在读了爱默生的著作后认识了卡莱尔。 穆罕默德开始感兴趣了。 从华盛顿欧文的作品中,他开始意识到西班牙的“阿拉伯建筑”。 《一千零一夜》、《走八易集》、天方夜谭、阿拉丁、鲁米等经典作品和人物也经常被阿拉伯裔文学借用。 在内容上,当代阿美文学有意识地发展自己独特的民族元素,阿拉伯民俗和女性题材是两个突出的表现。

当代阿拉伯裔美国学者乔安娜·卡迪在《创造文化的五个步骤》中,将反映阿拉伯幽默的阿拉伯饮食、传统音乐、舞蹈、笑话等阿拉伯民俗视为阿拉伯文化遗产中不可或缺的一部分。 “与书籍和艺术一样重要,承载着同样多的智慧、滋养、美感和意义”。 在当代阿裔作家中,不乏美国主流评论家关注的“宠儿”。 爱德华·赛义德在后殖民理论研究领域备受关注,其散文和自传具有鲜明的阿拉伯裔美国文学特征; 塞缪尔·赫佐的诗歌曾获得美国国家图书奖提名,其诗歌被大量出版和重印,阿拉伯裔美国人的经历是其作品的重要特征。 即便如此,批评家们并没有过多关注上述两位作家的阿拉伯民族身份。 真正从阿美文学角度受到关注的当代作家,是那些在体裁和内容上都能够代表当代阿美文学的作家。 阿拉伯女作家创作的新发展新动向。 这些作家组成了当今美国文坛不可忽视的“群体”,被认为走在了当代阿裔美国文学创作的“前沿”。 Aitel Adnan、Almaz Abinad、Diana Abd Jaber、Mojah Khaf、Suhail Hamad等当代阿拉伯女性作家不仅继承了美国文学中政治主题、诗歌体裁和实验性的传统,也拓展了对阿拉伯女性和社会性别的讨论在内容和风格方面。 她们在诗歌、小说和戏剧中探讨阿拉伯社会女性传统角色的局限和变化,探讨西方社会对阿拉伯女性形象的扭曲和重塑,成为当代阿拉伯裔美国文学的鲜明旗帜。

葡萄叶:一个世纪的阿拉伯裔美国诗歌

本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/fudao/7784.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息