1. 首页 > 英语一对一辅导

重温英国思想的变迁


判断一个人是否讲得好英语的标准不是看他/她是否说得流利,而是看是否和母语者在同一个频道。那么普通人如何从中国思维转变为英国思维呢?慢慢听我说。

如果你想改变英国人的思维方式,首先要观察英语母语人士的特点。比如,首先他们喜欢说Mr.xxx,后面跟着名词或形容词等描述性词。比如,Knowall 先生。知识渊博的先生。Mr.vinigar 醋溜先生 Mr.thirtythousand。三万点先生。比如像科比和詹姆斯这样的球星。让我们看看它如何应用在日常生活中。例如,翻译一个中文句子,“他是一个骄傲自大的人”。只能说,HeisaMr.arrogant。这比仅仅说“Heisarrogant”要好得多。不那么直接,很难接受。

第二个特点是说话很直接。例如,开窗通风。可谓“开窗送风”。很多人会受中国思想的影响汉语转英语在线转换,翻译成,Open the window and let the air in the room。大家可以对比一下哪个更好更简洁。

第三重温英国思想的变迁,谈话有时会设置“缓冲区”。例如,让我们开始吧。他们习惯于让我们开始吧。而中国人比较喜欢用,我们开始吧。让我们开始。

word转pdf在线转换_汉语转英语转换器在线_汉语转英语在线转换

Get是一个缓冲词,意思是“成为”汉语转英语在线转换,即从原来的静止状态到工作状态和运动状态。类似的说法还有很多。如果你见多识广,可以在评论区留下你的看法。

第三,语言的特殊性,简单地说,就是“千面”。例如,小鸡/小鸡。小马小马 = 小马。母猪=母猪。对于同一件事,您必须掌握很多单词。可以看出英语的词汇量比中文大很多。在汉语中汉语转英语在线转换,你只需要掌握“猪”这个概念词,就是不同猪的意思,加上大、小、男、女这样的修饰语就可以了。

第四,英语中的名词分为可数名词和不可数名词,这与汉语不同,可数名词在使用时不能单独使用,前面必须加一个或多个修饰语。例如,表示'apple'这个东西,我们用apples或者anapple,不能直接用apple,除非人名是'apple'。

第五汉语转英语在线转换,英语时态用于描述事件是将要发生、正在发生还是已经发生,以及动作的变化。在汉语中,有'Zhu、Le、Guo'。但是英语比中文更有意义。

第六,英语 中没有“没有动词,没有句子”。在所有词类中,最重要的是动词。所有标准句子都必须有动词。这与中文略有不同。例如,在中文里,你很漂亮。里面没有动词。对于 英语,Youarebeautiful.are 是一个连接动词。当然,有些英语句子中还有非谓语动词。把握谓语动词与非谓语动词的主次关系十分重要。例如,Heasked metol

本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/fudao/3590.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息