没有书面语言,没有学校外语课本,只有“口语”进行交流。 真相是什么?
这些天的“主场经历”让我有更多的时间去思考,也重新分析了自己之前的心路历程以及球迷在学习中遇到的问题。 许多英语学习者认为他们无法英语交流,因为他们不了解国外真正的“口语”。 他们认为我们过去学的大部分都是“书面语言”,外国人平时说的“口语”和我们的不一样。 课本上的英语不一样。
其实,我们的英语课本或英语书本上的英语都是正常的、普通的英语,不是“书面语言”,也没有不能用于交流的句子。 这和我们认证中文阅读材料或者听中文广播是一样的道理。 哪些是“书面语言”,哪些是“口语”有区别吗?
所以不要以为有英语是只在口语中使用的。
街头谈话
事实上,很多人认为“口语就是那些只在说话时才使用的句子”,因为英语经常使用各种人们不理解的形式,比如类比、隐喻,而这些形式被大家误解为交流。 “口语”。
就像你在中文里一样,中文里有句口语,“crash like a headless fly”,而英语习惯上说“rushing around like a school cut off (crash like a headless rooster)” ; “He has his own axe togrind”通常用英语说学英语从哪里开始学,“He has his own axe togrind(他有自己的斧头要磨)”。
这是因为成年人的思维方式、逻辑、经验使他们不再像孩子那样具体、直接地描述和描述事物。 另外学英语从哪里开始学,大人要表达很多抽象的概念、带有情感、带有讽刺、带有暗示的语言没有书面语言,没有学校外语课本,只有“口语”进行交流。 真相是什么?,所以听起来感觉和一开始初级外语课本上教的一些直白的基本句型有所不同,但其实并不是这样的。外语课本上讲的内容通常是不会提到的,只是你现在的水平太低了学英语从哪里开始学,那些高级的、抽象的用法你还没有学会,所以课本上还没有出现。
无知的短语
有人认为英语中有一些“短语”是不能直接翻译成中文的,这也是特殊的口语。 例如,如果我们说这个人“非常勇敢”,我们用中文表达为“have guts”,用英语表达为“have guts(有肠子)”。 中文的“guts”和英语“intestines”在各自的领域都很常见。因此,我们不能仅仅说“has the guts”是一个特殊的汉语口语。
英语中有很多不常见的用法,而是个人即兴创作的。 比如,有人说他在控制情绪方面没有表现出冲动,随口说“我只是擅长压抑自己的情绪”,而不是像我们想象的那样用“躲、躲”之类的词语。
另外,在英语实际应用中,短语的数量非常多,超出了我们的想象,而且短语的含义往往与组成短语的两个简单单词的含义有很大不同。 仍然不知道两个词放在一起意味着什么,从而产生了另一种挫败感,又一次寻找所谓的“口语”系列。 短语是英语中最常见的表达方式,我们需要掌握的就是它们,而不是任何特殊的口语。
在语言能力达到一定水平之前,不要主动去找外语中的各种类比句子、比喻句子来模仿、背诵。 这样做无助于英语整体水平的提高。 正确的做法是逐步系统地提高整体水平。 当英语水平达到一定程度后学英语从哪里开始学,这些表达方式的用法自然就会清晰起来。
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/ydy/9675.html