大学英语四六级考试开始,“坎儿井”和“都江堰”翻译占据热搜
据环球时报报道,你会翻译“都江堰”和“大运河”吗?又该如何解释“坎儿井”?这两道题不仅难倒了部分来自全国各地的考生,也让早已毕业的网友们跃跃欲试,想要借此机会测一测自己的英语水平大学英语四六级考试开始,“坎儿井”和“都江堰”翻译占据热搜,看看自己“回师”了多少。
12月18日,2021年下半年大学英语四六级考试在全国举行。17日晚至18日上午,与四六级相关的话题逐渐出现在微博上大学英语四级资料,网友们不断为考生加油。截至中午12点25分,上午的四六级考试刚刚结束大学英语四级资料大学英语四级资料,相关话题占据了榜单50个热搜中的13个,#六级预测##四级听力##你考了几次四六级#,无一不引发网友的共鸣和回忆。
其中引起最多讨论、让大家最难的大学英语四级资料,莫过于四级翻译中的“坎儿井”VS“都江堰”。
从同学们在微博分享的情况看,今年四级翻译考试的主题均与水利有关,其中包括“都江堰”“大运河”“坎儿井”“防洪灌溉”等关键词。我们来看看同学们分享的“花式翻译”吧。
如果说“都江堰”和“大运河”对于准备充分的同学来说还只是小挑战的话,“坎儿井”的翻译对于不少同学来说可谓是难上加难。有网友分享了自己机智、即兴的解答。
经历真题的“洗礼”后,有网友只能表示明年再试一次。
那么,如今四级翻译中涉及到的这些词语,究竟应该怎么翻译呢?
欢欢查阅了资料,得到了以下答案,仅供参考
都江堰水利工程
岷江
防洪灌溉
人与自然和谐共存
大运河
坎儿井
地下通道
雪融水
图片来源:都江堰市人民政府网站
大运河航拍照片来源:新华网
其实,如果我们粗略地看一下近几年大学英语四、六级的翻译题目,就会发现越来越多与我国传统文化、当代建设成就相关的“中国特色”关键词,比如2020年12月的大学英语四级翻译题目就是关于春节团圆饭和南北饮食差异的。
积极理解、学习和运用相关词汇和外语表达,不仅可以帮助我们应对外语考试,而且可以帮助中国传统文化和当代建设成果更加深入人心、传播更远。
如今的“大运河”、“坎儿井”、“都江堰”,当你下次看到时,还会令你惊叹吗?
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/ydy/16587.html