1.  > 英语一对一线上外教

简单短句能否把翻译软件当成出境游的“神器”?


近日,谷歌翻译APP向大陆用户开放的消息引起了很多人的注意。 随着出境游的日益普及,翻译软件市场成为众多企业追捧的热点。 有道、百度、金山等各有千秋,谷歌的回归无疑将加剧竞争。 “在你的随身 WiFi 上添加翻译软件,你再也不用担心会转到 Java 了!” 各种翻译软件覆盖了很多小语种,网友们乐此不疲。

笔者在体验对比后发现,翻译软件确实是外语能力较差的人出境游的好帮手,但只能处理简单的短句翻译可以教英语的软件,准确率不高,完全无法胜任复杂的沟通。 所以,想要靠一个翻译小软件走遍天下的人可以教英语的软件,梦想还是很难实现的。

出国旅游,翻译软件受追捧

“我的天啊,没想到我竟然学会了这么难得的语言!” 刚刚下载了谷歌翻译的泰米尔语毕业生张琪颇为意外。

目前,谷歌翻译提供100多种语言之间的翻译,不仅包括英语、日语、韩语等常用语言可以教英语的软件,还包括泰米尔语、冰岛语、普什图语等冷门语言。 淘翻译和百度翻译。

传统电子词典式的“输入-搜索-翻译”早已不能满足用户的需求,市面上各大翻译软件为了吸引用户都“绞尽脑汁”。 日益丰富的语言种类自然不用多说。 离线翻译、语音翻译、拍照翻译……翻译软件自有魔力,半途而废的谷歌更是推出了“高大上”的摄像头直播翻译。 用户将摄像头对准要翻译的文字,无论是菜单、标志,还是冗长的报纸文章,都可以实时以目标语言显示出来。 其实拍照翻译并没有什么特别之处,谷歌的优势就在于实时翻译。 百度之前也推出过拍照翻译功能,不过需要拍照后选择要翻译的文字区域。 谷歌的“零时差”翻译是一项重大突破。

据携程与中国旅游研究院联合发布的《2016年中国出境游客大数据》显示,2016年我国出境游客达1.22亿人次,中国已成为泰国、日本第一大旅游目的地,韩国、越南、俄罗斯、马尔代夫和英国。 它是许多国家最大的入境游客来源地。 出境游的火爆也让翻译软件成为热门话题。 在马蜂窝、穷游网、途牛网等各大旅游网站上,发布了《出国旅游有哪些翻译软件好用》、《出国自由行翻译软件推荐》、《出国必备翻译软件Top 10》等帖子出国旅游”总是获得好评。 点击。

准确率低,需要猜测才能理解

各种翻译软件琳琅满目,到底有多准确?

教英语发音的软件_可以教英语的软件_教英语口语的软件哪个好

许多网友在微博上晒出了自己使用翻译软件的搞笑截图。 open water room译为“开水”,sign-in office译为“标志无处不在”,shared bicycle译为“共享单车”,escape from Beishangguang译为“逃离北上广”……

笔者以一篇在线英文报道《中墨合资企业计划进军拉美市场》为例进行测试,发现谷歌图片翻译速度很快简单短句能否把翻译软件当成出境游的“神器”?,但错误频发,新闻的基本内容还可以。几乎不被阅读; 百度图片翻译速度很慢,反映了新闻的大意可以教英语的软件,但几乎每一个翻译都是错误的,更别提准确了。 如果你复制粘贴英文原文再翻译,这两个软件都可以翻译一般的内容,谷歌翻译更准确。

不过对于外语不好的群体,翻译软件还是可以派上用场的。 “我爸妈准备去日本旅游,我需要给他们多装一些翻译软件,万一他们跟团走丢了,联系不上导游怎么办?” 清华大学研究生三年级的小鲁说。

为满足出境游需求,专为机场、餐厅、酒店、景区等场景设计多款翻译软件。 每个类别都有经常使用的口语,但有时它也是一个笑话。 “我在泰国旅游的时候,点餐的时候,翻译软件把泰国basmati rice翻译成茉莉花米,服务员都搞不懂。” 刚刚结束新加坡、马来西亚和泰国自由行的小苏抱怨道。

一般来说,翻译软件可以应付简单的短句,但遇到长句或复杂的段落就“束手无策”了。 测试过几款热门翻译软件的小鲁坦言:“三分靠翻译,七分靠猜,这才是使用翻译软件的正确姿势。”

高效互译,人机融合才是未来

在网友的吐槽中,经常出错的翻译软件被戏称为“只会制造笑话”。 对此,某英语培训机构人士分析,计算机的发展至今仍完全无法进行语境翻译,“逐字逐句翻译”是普遍现象,可笑的错误在所难免。

自去年AlphaGo大战李世石以来,人工智能迎来了新的高潮,谷歌等多家公司开始将人工智能技术应用到语言翻译领域。

今年年初,一场备受翻译界瞩目的人机大战在韩国上演。 四位资深翻译与美国谷歌、韩国Naver等3家公司的人工智能翻译软件同场竞技。 虽然翻译时间远低于人工翻译,但在遇到文学作品中的委婉表达时,人工智能显然很难翻译出文字之间的意思。 围棋领域的AlphaGo击败了世界冠军李世石,但翻译领域的人机大战却以人工智能的失败告终。

韩国外国语大学同声传译教授郭崇哲表示,未来人工智能可以进行首译,专业翻译人员可以根据人工智能对首译进行修改和润色。 业内人士预计,人工智能翻译最快将在两年内应用于日常生活场景中的无障碍交流。 然而,机器人翻译文学作品很难在短时间内达到人类专业翻译人员的水平。 (实习生叶艳艳)

本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/xians/7168.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息