说带有中国口音的英语并不丢人。突破的第一步是“敢说”
即使你没有看过雷军在印度的英语演讲,你也一定被桂竹区的《Are you OK》歌曲洗脑了。小米官方还幽默地将这首歌纳入了自己的铃声库。浓浓湖北味的“你好”、“三问”成为无数人的快乐源泉。
中国人对同胞的英语口音要求极其严格。有多少人能像雷军一样,一笑置之,不受网友嘲笑他的口音。
当外国明星说一两句话中文时,评论里都是赞不绝口外教一对一英语口语课尴尬吗,但国内明星每次开始说英语,就会有人评论口音。如果你说的不是特别标准外教一对一英语口语课尴尬吗,弹幕就会立刻变得一边倒。
为什么我们对标准口音情有独钟
无论是优雅的英国牛津口音,还是活泼随意的加州口音。我们对这些口音的喜爱来自于国内的英语教育理念。
英语是一门外语,最初是与外国人交流时使用的。招待外宾时不应感到尴尬。当然外教一对一英语口语课尴尬吗,你说的英语越标准越好。
但实际上,外国朋友的宽容度和我们是一样的。
20世纪80年代以来,英语不仅纳入高考,四、六级考试也开始与学位证书、职称评定挂钩。英语教育在中国才刚刚开始受到重视。想要学英语,就必须从最地道的英语发源地学习,所以英式英语是教材的自然选择。
风靡20年的“网红”教材《新概念英语》公开称,播音员来自BBC广播公司,操着纯正的英国牛津口音。
英语老师告诉我们,阅读的起伏越明显,越像外国人,分数就越高。因此,BBC英语和VOA英语成为指定模仿对象。
随着美国文化的入侵,很多学生在初高中就开始接触美剧、流行歌曲、真人秀等。苹果Siri的加州口音、黑帮电影中的纽约口音、各种德克萨斯口音都成为了很多人模仿的对象。
如此一来,追求标准口音的现象更加盛行,其背后的口音蔑视链条也更加严重。家长在给孩子找外教时,直接排斥东南亚外教,担心孩子学的英语有咖喱味、冬阴功味。
口音习惯是一点一滴积累起来的。为了获得标准的口音,你往往要花费更多的金钱和精力。例如,你开始寻找外教来教授小学口音。
因此,那些有经济能力去国际学校读书、找一对一老师的“标准口音持有者”,常常抱怨自己听不清一一弹出的中国口音,想要纠正老旧的中国口音。 ——把“湖”变回“湖”一样”。
最后,很多听力和阅读成绩都很高的中国人已经习惯了怯生生地说话。阻碍中国人学好英语的,其实是关心自己口音的同胞。
不知道如何说英语?这并不是因为我害怕被自己的人群嘲笑。 (肠断)
英语国家并没有神化标准口音
我们所说的标准口音是教科书或电视广播中的口音。但在当今的英语国家,很难说是否存在标准口音,但英国历史上却有标准的英国口音。
英国有 56 种公认的口音。伦敦、利物浦、约克、爱尔兰和苏格兰的口音听起来都很不同。
过去,英国有不同的阶级。传统上,王室、贵族、私立学校的口音被称为标准口音。这种口音以牛津地区为中心,也被称为牛津口音。
为了区别于工人阶级带有地方口音的英语,牛津口音在学术界、政府议会和BBC广播电台中广泛使用。这种口音直接象征着高贵的身份、良好的经济条件和高学历,一度是抢手的对象。
直到英国王室地位下降,经济重心南移伦敦,BBC播音员的口音在20世纪80年代才开始盛行。
曾被誉为“英国广播电台最迷人女声”的播音员夏洛特·格林也在接受采访时表示,“BBC已经告别了女王口音的时代”,公共广播电视台将不再只聘用播音员像她一样有着高贵的口音。成员。
《卫报》的一项调查显示,4%的英国人希望自己的口音摆脱精英的标签。前财政大臣奥斯本在一次演讲中故意使用了原本属于工人阶级的东伦敦口音。通用英语的光环正在逐渐消退。
在保守的英国,情况仍然如此。另一边的文化大熔炉美国对各种口音更加宽容。
克林顿有南方口音,乔治·W·布什有德克萨斯口音,奥巴马有芝加哥口音,希拉里将改变口音以赢得选民。如今,在以英语为主要语言的地区,大多数人都可以灵活地说两种或多种口音。
《唐顿庄园》中的口音正在被复制
标准口音仍然具有一定的地位。何时讲广普取决于场合和听众。
在印度和新加坡等以英语为官方语言的地方,人们更加注意自己的口音,并在办公室会议和课堂讨论中尽量说得更标准。但在非正式场合,例如在新加坡人聚餐的熟食中心和酒吧,用标准英语说话会被视为在朋友面前居高临下和自命不凡的行为。就像老乡喝酒一样,谁像新闻网那样用直白的语气说话,一定会被嘲笑。
英语口音的情况与上述不同。由于使用英语的场合太少,而且中国人认为英语说得越标准越好,因此没有汉语口音生长和传播的土壤和环境。
中国口音并没有你想象的那么尴尬
虽然中国人很在意自己的口音,但是当你出国旅行时,你会发现口音并不是最重要的。语言的最终目的是交流。老外更关心的是言语是否表达清楚、清晰。
民国时期的很多名人在演讲中也操着中国口音,这丝毫不影响他们救国的信息。
比如宋美龄在美国国会发表的抗日演讲就有奉化口音,张学良也有东北口音。大作家胡适在美国滞留多年,中年甚至担任美国大使。他说的英语带有当地口音,但这并没有影响他在英国和美国的演讲。
相传印度伟大诗人泰戈尔访华时,胡勇用英语演讲介绍梁启超,听起来像“梁启超先生”。
虽然英语有自己的口音说带有中国口音的英语并不丢人。突破的第一步是“敢说”,但民国名人都与泰戈尔有密切的交流
许多网络博主还去国外街头随机寻找路人,并对中国名人说英语的片段进行评论。在多个视频中,路人认为英语好的标准是能够听懂并说得有意义。
即使是像李嘉诚、金星这样地道的中国口音,他们也表示并不影响他们对内容的理解。也有很多人觉得雷军的口音很可爱,猜测他是一个性格特别好玩的人。
许多留学生反映,他们的室友很多来自英语国家,他们并不讨厌中国口音。因为口音没有对错之分,它只代表你的文化背景和你的说话风格。
有很重的口音并不意味着你说的英语不正确,它只是意味着你说的方式不同。
“你是哪里人?你的口音很有趣。”这是外国人搭讪的好话题。他们不仅不会因为自己的口音而感到羞耻,还可以介绍自己的家乡和成长经历。
正因为口音代表了一个人的身份,刻意模仿与身份不相符的口音就会令人反感。
从这一点来看,中国人并不需要太担心“在外国人面前说一口不合格的口音会很尴尬”,因为外国人一天可能要听很多不同的口音。在雅思口语考场,遇到“没有口音”的考官的几率也很低。
为了追求标准的口音,很多人都不敢说话。我国的英语口语水平普遍不高,这是令人尴尬的。
只有中国人不再讨厌它,中国口音才能摆脱目前的尴尬局面外教一对一英语口语课尴尬吗,才不再阻碍那些想说英语人。
喜欢今天的内容吗?关注我们,每天你都会获得精彩的英语知识和热门留学资讯~
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/xians/19677.html