1.  > 英语一对一外教

别再鼓吹香港所谓的双语教学了。 它已经失败了。


近年来,我国内地中小学掀起了一股“双语教学”热潮。 然而,历史告诉我们粤语趣味学英语,香港的双语教学并未能培养出预期的双语精英。 相反,出现了既非中式又非英语的“港式风格”。 语言的历史事实给了中国大陆中小学双语教学很大的启发。 双语教学对教师和学生的英语基础要求较高。 双语教学试图一次性覆盖“母语、英语、学科知识”。 这是不现实的。 不仅费时费力,而且效果低下。

粤语趣味学英语_粤语趣味学英语上粤语儿歌_粤语英语

加入WTO后,我国对外语人才需求快速增长,中小学外语教育问题迅速成为社会关注的焦点。 2001年1月18日,教育部印发《教育部关于积极推进小学开设英语课程的指导意见》,将英语义务教育起始年龄从13岁(初一)降低学校)至9岁(小学三年级)。 。 同年别再鼓吹香港所谓的双语教学了。 它已经失败了。,教育部印发《关于加强高等学校本科教学提高教学质量的若干意见》,明确指示“本科教育必须为使用英语等外语创造条件教授公共课程和专业课程。” 这两项举措的出台,进一步在中国掀起了英语热。 上海、广东等地从2000年开始率先小规模探索以英语为教学语言的双语教学模式。截至2003年,仅上海地区就有260所学校的4.5万名学生参加了双语教学实验。 辽宁省政府等一些地方政府已明确要求数百所中小学探索双语教学模式。

在内地双语教学如火如荼的同时,香港双语教学的探索也由来已久。 香港的双语教学始于20世纪。 从某种程度上来说,香港的双语教学是失败的。 内地中小学必须引以为戒,不要盲目推行双语教学。

一、香港双语教学回顾

(一)双语教学的理念

在北美的一些移民或多文化国家,在20世纪60年代开始采用双语教学,使移民或难民能够更快地融入当地社会(以解决就业和教育方面的语言障碍),并使用两种语言作为教学手段。教室。 媒体方法。 在中国,双语教学原本是指少数民族地区学校在保留本民族语言文字的同时,让少数民族学生学习我国主流语言——汉语的一种教学方式。 例如,维吾尔语/汉语双语教学。 近年来,以学习英语为目的的双语教学应运而生,是在各地十分重视英语学习,但又没有好的方法的情况下出现的。 目的是通过让学生更多地接触英语来提高学生的英语水平。 用中国流行的说法,双语教学就是“用外语(主要是英语)教授非语言科目,为学生创造一个与外语‘亲密接触’的环境”。

上世纪香港实行的双语教学和今天中国大陆中小学实行的双语教学,都是以学习英语为目的的双语教学。 简而言之,香港和内地的中小学双语教学是指在课堂上以外语(主要是英语)作为主要语言进行学科教学,以达到在学科学习中掌握英语的目的。

(二)香港双语教学的背景

香港是一个以粤语为主的华人社会(97%)。 香港的语文教育分为两个阶段。 第一阶段是从幼儿园到小学毕业。 现阶段,小学生使用中文教材,老师用粤语教学,英语只是作为一门学科来学习。 第二阶段是从初中到大学毕业。 1997年之前,约60%的香港中学,尤其是著名中学,以英语作为教学语言。 20世纪60年代至80年代,英文中学逐渐取代中文中学成为主流。 尽管汉语自1974年起成为官方语言粤语趣味学英语,与英语享有同等地位,但重英轻汉语的社会风气却根深蒂固。 汉语和英语各有自己的语言领域:英语是行政、法律、教育和工作的语言,而汉语是家庭、娱乐和媒体的语言。 据相关资料显示粤语趣味学英语,1984年《中英联合声明》签署后,英语的地位相对于母语粤语有所下降,但推广母语教学的效果却并不理想。 到1997年,只有约18%的学校仍然使用中文教学。 香港教育署于同年9月发布修订后的《中学教学语言指引》,明确表示将于1998年实行母语教学。1998年,共有114所中学能够以母语教学。以英语授课,占全港总人数的17%。 剩下的73%被要求用中文授课。

香港在语言、文化、风俗习惯等方面与内地非常相似。 香港作为一个富裕的国际大都市,从语言环境、社会政治背景和经济实力来看,似乎比内地任何一个城市都更适合双语教学。 然而,香港的全英文教学却未能培养出所谓的双语精英。 “港式”语言的出现,无疑成为香港双语教学失败的证据。 让我们简单回顾一下香港的双语教学现状,分析一下双语教学成败的关键因素和前提。

一、香港双语教学教师的情况

实施全英语教学的必要条件是教师是目的语输入的主要来源和标准目的语的使用者。 教师自身的目标语言熟练程度是一个至关重要的条件。 然而,真正精通专业知识和英语双语教师却凤毛麟角。

粤语英语_粤语趣味学英语上粤语儿歌_粤语趣味学英语

根据Coniam, Sengupta, Tsui & Wu 1994年对香港5,240名中学英语教师的调查显示,只有18.9%的英语教师是英语专业的大学毕业生。 如果算上其他教授非语言科目的教师,这些英语毕业生占教师总数的比例就更小了。 可见,香港中学教师的英语水平还差强人意。

2、课堂语言不规范

当老师不能非常流利准确地用英语授课时,香港中学的双语教学只能是徒劳,课堂语言也很不规范。 根据Johnson(1983)的调查,课堂上英语的使用量差异很大。 除了“早上好,班级”和“再见,班级”之外,至少一半的课堂语言是英语。 正常的课堂教学一般既不是英语也不是粤语,而是粤语与英语术语的混合语言。 通常,当一个话题被英语课本触发时,老师会用粤语进行解释、阐述和说明粤语趣味学英语,然后用英语重复陈述或总结,让学生的注意力回到课本上。

在这样的语言教学环境下,学生常常对老师的英语讲解“充耳不闻”,或者对粤语只有部分了解。 其结果是,双语教学不仅未能让学生获得尽可能连贯的英语输入目的。 同时,由于学生不使用中文教材,不阅读中文资料,长期接触这种“中西混合”的语言,他们的汉语水平很难提高。 而且,粤语解说和英语解说的重复也造成了时间的浪费。

三、“港式”语言的形成

如上所述,由于一百多年来中英文同时使用,香港逐渐形成了粤语和英语的混合语言。 很多人一半说中文,一半说英语。 例如:“吃午饭”说成“午餐”; “我的朋友”被说成“我的朋友”; 绅士说:“我到办公室后会给你打电话!”; 女士说:“你有多帅?” 哦!”;连小孩子都会说:“我妈妈很注重健身,一点也不胖。 ”

香港人不仅在口语中普遍使用混合语言,而且他们的中文写作也深受英语的影响。 用英语句型和词汇。 请参阅下面的示例:

粤语英语_粤语趣味学英语_粤语趣味学英语上粤语儿歌

现代中文:我一到香港就联系你。

港式中餐:我一到香港就联系你。 (英文直译联系您)

现代汉语:我可以和你一起(吃饭)吗?

香港华人:我可以加入你们吗? (英文直译May I join you)(来自于俊明,1995)

这些简单的例子显示了香港人在使用中文时的缺点,这表明香港的双语教学并不成功。 香港教育署多次聘请专家对香港语文教学进行调查研究。 结果表明:“从教育角度来看,学生在课堂上接触和使用混合语言会阻碍他们掌握良好的英语能力。” 史忠谋(1994)的比较研究表明,香港学生的汉语水平远远落后于中国大陆和台湾的同龄人。 他们的英语水平也不容乐观。

2、香港双语教学对内地中小学双语教学的启示

20世纪80年代至90年代,香港的双语教学未能培养出预期的高水平学生。 与此同时,学生的汉语水平也受到严重影响。 这给了当前我国大陆中小学双语教学实验风起云涌的巨大启发。 我们应该立足国内实际,从师资和双语教学的语言环境两个方面分析我国中小学双语教学是否可行,对双语教学采取谨慎的态度。

粤语趣味学英语上粤语儿歌_粤语英语_粤语趣味学英语

(一)我国双语教师现状

双语教师的双语能力是保证双语教学顺利实施的前提。 研究表明,双语教师必须是有能力、有奉献精神的双语人才的学科教师。 然而,建国以来,我国师范院校从未设立过双语教学专业,也从未开设过双语教学理论与技能课程。 我国现有的双语教师基本上没有接受过专门、系统的双语培训。 因此,我们只能结合我国目前的教学情况进行分析。

1、学术水平较低

教育部希望小学教师达到专科水平,初中教师达到本科水平,高中教师达到本科水平,并具有一定比例的硕士毕业生。 但教师的实际情况是,我国中小学专科及以上学历教师的比例远远没有达到教育部的要求。

2、中小学英语教师水平较低

双语教学是利用外语进行数学、物理、化学、历史、地理等学科的教学,它不同于外语学科的教学和以母语为教学语言的学科教学。 推进双语教学,双语教师必须具备优秀的学科水平和外语水平(主要是英语)。 然而,我国中小学优秀英语教师的比例很小,可谓凤毛麟角,且大多处于中下水平。 可以肯定地说,英语教师的水平远远达不到双语教学的要求。 英语教师的水平不可能在短期内得到明显提高以胜任双语教学。

粤语趣味学英语上粤语儿歌_粤语英语_粤语趣味学英语

(二)我国双语教学的语言环境

我们之前提到过,双语教学,其本意主要是指多元文化国家的一种语言政策,而不仅仅是一种教学方法。 历史上,加拿大、新加坡、卢森堡等国家是实施双语教学最早、最成功的国家。 这些国家都是双语或多语国家。 在这些国家如此有利的语言环境下实施双语教学可以说是“水到渠成”。 这可能是这些国家双语教学成功的重要因素之一。

相比之下,中国的双语教学可谓“先天不足”。 首先,中国是一个非移民国家。 从英语教学的类型来看,我国的英语教学属于外语教学。 其次,美国的双语教学同时使用母语和第二语言进行教学。 主要目的是让非英语孩子学习和掌握主流语言——英语。 中国社会的主流语言是汉语,却实行以学英语为目的的双语教学,违背了语言教育教学的规律。 此外,汉语属于汉藏语系,英语属于欧亚印度语系。 这两个语系非常不同。 中国人很难把英语作为一门学科来对待,更难以适应通过双语教学来学习英语。 香港特殊的政治背景使英语一度成为行政、法律、教育和工作的语言。 然而,绝大多数香港市民的日常语言是粤语。 因此,香港政府通过双语教学加强英语教学的尝试最终失败了。 。 在中国大陆,在英语只是一门全新的外语的语言环境下实施双语教学是非常不现实的。

在我国的现实环境中,母语或汉语不仅是教学的主要目标,也是基本而重要的手段。 因此,使用母语或汉语作为主要教学语言是不可避免的,特别是在教育初期和某些学科教学领域。 以母语作为主要教学媒介,不仅有利于保证从家庭语言到学校语言的顺利过渡,也为个体提供了经验和文化的连续性,有利于个体的适应和发展。 毕竟,任何教学,包括双语教学,其主要目的都是为了促进个体发展。 因此,教学媒体语言的选择和使用应以这个视角为基本原则。

与之前教学学校的更换相比,双语教学取代传统英语教学是一个翻天覆地、脱胎换骨的变化。 人们希望一石二鸟,快速、省钱地学习一门外语,这是可以理解的。 然而,双语教学并不是“一刀切”的“万能药”。 香港特殊的政治背景、雄厚的经济实力,以及两文三语(英语、汉语、粤语、普通话、英语)的语言环境,似乎非常适合实施双语教学。 然而其双语教学却以失败告终。 在内地中小学双语教学风起云涌的今天,作为新一代外语学者,我们衷心希望社会各界对中小学双语教学的可行性进行实地、全面的考察。内地中学对双语教学持谨慎态度。

摘自:谢星珍. 香港双语教学对内地中小学双语教学的启示[J]. 昆明师范学院学报,2006,28(1):69-72。

本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/wj/13870.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息