24考研报考指南:广西大学英语口译(357+448)
高校基本信息
英语大学外国语学院的前身是1947年成立的广西大学文法学院英语教研室。1953年全国院系调整,西大英语专业为并入中山大学,俄语专业并入武汉大学。 1958年恢复广西大学,成立外语系。 首任系主任为中国著名学者、中山大学原教授周启勋。 1973年,外语系招收第一批日语专业学生。 1993年,外语系授予“翻译理论与实践”硕士点(现更名为外国语言学与应用语言学硕士点)。 1997年,原广西大学外语系、原广西大学大学英语系、原广西农业大学英语系、广西外语培训中心合并组建外国语学院广西大学. 1999年招收第一批旅游管理(涉外)专业。 同年获旅游管理硕士学位。 2005年学科管理分类,旅游管理(涉外方向)并入商学院。
学院下设英语、大学英语、日语、东南亚语言、成人教育5个系和英语、翻译、日语、越南语、泰语5个本科专业。 现有外国语言文学一级学科硕士学位授权点,以及翻译专业硕士学位授权点。 学院还设有外国语言文学研究所、外语教育研究所、日本语言文化研究所、翻译研究所。 设有托福、英国剑桥商务英语(BEC)、外语水平考试(WSK)、全国翻译职业资格考试、出国培训考生资格考试、翻译证书考试六个国家级考试中心。
英语专业2010年被确定为国家特色专业,2011年被确定为自治区重点建设专业; 2006年经自治区党委批准成为广西英语翻译高级人才基地。 《英语口译》、《大学英语》被认定为区级精品课程,英语翻译被认定为区级教学团队。 2007年英语专业获教育部本科教学工作评估优秀,区级教学名师1名,校级教学名师1名。 多项教学成果; 学院先后承担国家社科基金项目4项,教育部科研项目,广西社科基金项目多项,自治区级教学改革和科研项目多项。
专业介绍
1.
专业代码:055102 学制:2年
学费:14950/年
2.
考试科目:①101|思想政治理论
②211|英语翻译硕士③357|英语翻译基础④448|汉字与百科全书3.
2022进入复试名单和最终录取名单
一、复审名单
二、录取名单
专业课程参考书
一、专业课笔试内容
英语基础、汉字写作、百科知识
2.《高级英译汉翻译理论与实践》笔试参考书目,叶子楠主编,张培基译,清华大学出版社《中国当代散文英译》24考研报考指南:广西大学英语口译(357+448),上外文《实用实用写作》教育出版社,刘红英、李彤主编,清华大学和北京交通大学联合出版2006年6月版。 《实用论文写作》,高等教育出版社2011年11月版新闻时事中英文期刊、杂志及对外宣传资料全国翻译资格考试三级翻译实践
复试相关内容
一、复试方式及时间
复试以网络视频的形式进行考核(具体要求详见学校《广西大学2021年硕士研究生招生调整及复试工作安排》及外国语学院相关复试文件) . 考试时间为3月25日14:00-22:00,3月26日14:00-22:00,具体时间见批次表(如教育部时间表有变动,我校作相应调整) ,请考生关注我院研究生院网站信息)。
二、考核内容 1、综合面试考核方式以面试为主。 主要考察应聘者的专业素质与能力、实际操作技能等综合知识掌握情况、创新精神与能力、责任心、纪律性、协作性、人文素养、心理素质等。 健康,满分100分。 2、外语听说能力测试: (1)外语听力考试满分100分,外语口语考试满分100分。 口语和听力各占50%,两项总分为100分。 (2)具有学位的研究生必须在英语、日语、法语、德语中选择一门与考试语言不同的语言作为第二外语英语外语听说能力测试; (三)具有专业学位的研究生外语听说能力考试原则上必须选择法语、德语等与考试语言不同的语言作为第二外语,但本科专业为非外国语种的考生语言专业的学生可以选择英语、日语、法语和德语中的一种作为第二外语的听说能力测试。
3. 成绩计算
(一)考生考试总成绩=初试成绩×50%+复试成绩总分×50%上大学英语,成绩采用百分制计算,精确到小数点后两位。 如仍相同,复试总分最高者优先录取。
(二)初步测试结果(百分比制)
初试成绩=初试总分/科目系数
(三)复试总分(百分比制)
复试成绩=外语水平考试成绩×权重20%+面试综合成绩×权重80%。
教师介绍
1.林秋明
个人简介 副教授、硕士生导师 教育经历 2003年7月毕业于广西大学外国语学院外国语言学与应用语言学专业研究生班。 2004年5月至7月上大学英语,在北京外国语大学高级翻译学院学习高级笔译与口译
科学研究
出版有《语言迁移现象对本科口译教学的启示》、《关联视角下的网络流行习语新解读》、《地方综合性高校本科口译教材选编》、《网络环境下的合作——基于任务的口语教学设计》等论文
研究方向 口译与笔译、学术英语、语料库制作与应用 2. 刘榕
个人简介 讲师教育经历 1996.9-2000.6就读于广西大学外国语学院,获学士学位,英语专业 2004.9-2007.6就读于广西大学外国语学院,获硕士学位, 外国语言学及应用语言学专业 研究成果 1.《商务英语口译实战(上)》(宋静、安文静主编); 《商务英语口译实战(下)》(安文静、宋静主编),重庆大学出版社出版。 2.《中国-东盟自贸区英语口译实践》,主编:杨迪华,天津大学出版社。 3.《中国-东盟博览会志愿者服务手册》,黄建锋主编,广西师范大学出版社。研究方向翻译理论与实践,教学方法 3.白家芳
个人简介教授、硕士研究生导师教育经历2003年获广西大学文学学士学位,2006年获广西大学外国语言学及应用语言学硕士学位。 2019年获南京大学外国语言学及应用语言学博士学位。 母语英语口音程度和熟悉度对英汉交替传译质量的影响——以东南亚英语口音为例,第一作者,《外语世界》(CSSCI与外语核心期刊),2018.6
2. 人文社会科学项目申报科学指南评述——《人文社会科学项目申报300问》,独立作者,《中国出版》,(CSSCI核心期刊),2018.1
3.英汉口译听力理解能力训练——基于英语口译专业初学者的实证研究,主编《外语世界》(CSSCI外语核心期刊),获省三等奖社会科学优秀成果奖,2011.6
4.英语全球化对东盟国家英语变异与文化教学的启示,专着,《东南亚》(CSSCI核心期刊)2011.12
5.人性的复苏与扭曲——《诗经·东山》与《奥德赛》的比较,第二作者,《中国文学研究》(北京大学中文核心期刊),2012.4
研究方向 应用语言学、口译理论与实践
4. 邱小龙
个人资料
特聘教授、研究生导师教育经历:1996年9月至2018年11月,先后在美国圣路易斯华盛顿大学、香港中文大学(Chinese University, Hong Kong)、澳大利亚新南威尔士州任教。 澳大利亚新南威尔士大学和西班牙梅内德斯佩拉约国际大学特聘教授发表的文艺评论著作有:
“现代主义的缪斯”“从澳大利亚到中国的小说批评”创作的英文作品有:陈探长系列(《陈探长系列小说》,迄今已出版十一部小说,包括《红衣女侠之死》、《忠臣》性格舞者,当红是黑,两城案,红官服,毛泽东案上大学英语,别哭,太湖,中国之谜,上海救赎,成为陈探长,屏住呼吸,中国)。 该系列小说已被翻译成二十多种语言,全球销量达数百万册。 陈探长的作品全部被英国BBC改编成广播剧。 红尘岁月(短篇小说集《红尘岁月》,先在法国《世界报》连载,后译成六种语言出版,分别由美国《出版人周刊》出版并被香港《亚洲周刊》评为年度最佳长篇小说。发表的英文诗歌有: Poems of Inspector Chen (《陈侦探长诗集》) Disappearing Shanghai (《消失的上海》,摄影:Howard French上大学英语,诗歌: 邱小龙) Lines around China (《中国诗歌》) 研究方向 外国文学、翻译、双语写作
-结尾-
内容原创于【阿米希达姐姐真题与辅导】
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/peixun/5358.html