绘本作家杨志成去世,他在西方讲中国故事
今天上午,新京报记者获悉,著名中国绘本作家杨志成于9月30日逝世。“在月圆之夜的倾盆大雨中,杨志成在睡梦中安详离世。用他自己的话说,‘他活在生命奇迹的恩典中,……他的女儿一直陪伴在他身边。他的家人、亲爱的朋友和关心他的学生都深感悲痛。如今,他和他亲爱的程教授都在宇宙的某个地方。’”这条消息来自杨志成的学生艾丽丝·卡瓦诺。
南京师范大学文学院教授谭凤霞证实了这一消息。谭凤霞说:“凌晨四点左右,我在火车站台收到一封邮件,说敬爱的杨志成先生去世了。他一生伟大,愿他在天堂安息。前天他发给我的最后一封邮件是关于他捐书的。我翻看他之前发的两张图片,感动得流泪了。用艾德的话来说,他在生命的奇迹中活在恩典中。”
杨志成1931年出生于天津。3岁时,杨志成随家人移居上海。在这里,杨志成的父亲——中国第一代建筑结构工程设计大师杨宽林,租下了一块地,亲自设计建造了一栋小楼供家人居住。1948年,杨志成到香港留学,1951年又到美国留学。在美国,他先是学了两年建筑学,后转入加州艺术中心设计学院,完成学业后便到纽约从事广告设计工作。
杨志成人生阅历丰富,兴趣广泛,曾在多个城市和地区生活、工作过,这些经历对他的创作产生了深远的影响。杨志成一生创作了《公主的风筝》《狼奶奶》《七只瞎老鼠》等约百本图画书。其作品曾获多项荣誉,包括美国童书界最高奖项凯迪克奖的金奖和两项荣誉奖、美国插画家协会的终身成就奖,并两次获得国际安徒生奖提名。其作品还曾入选《纽约时报》十大图画书。
1968年,杨志成凭借作品《公主的风筝》荣获凯迪克奖荣誉奖。1990年,其作品《狼奶奶》荣获凯迪克奖金奖。1992年,杨志成的《七只瞎老鼠》再次荣获凯迪克奖荣誉奖。此外,他的其他作品也在国内外获得过许多荣誉和奖项。其中,《七只瞎老鼠》入选国家图书馆“2014年度百本好中国图书”;在“2016年度皇冠童书”评选中,《七只瞎老鼠》被评为“年度最佳童书”;2017年枪哥太极英语怎么样?,《狼奶奶》荣获国际儿童文学大奖“白乌鸦奖”。 至今,他的许多重要作品,如《七只瞎老鼠》、《狼奶奶》、《也先》、《雪山虎》、《爸爸建的房子》等均已被介绍出版。(引言/何安安)
新京报特约记者2019年曾采访过杨志成,我们在此刊登这篇旧文,以资纪念。
中国图画书作家杨志成,
诞生于特殊历史背景下的人
新京报特约记者 曾梦龙
1977年前后,在美国学习、工作的埃德杨终于有机会时隔近30年回国探亲。
“这真是太神奇了,我二十多年没见过妈妈了,我不知道回国是什么感觉,也不知道妈妈会是什么感觉。电影里,二十年不见,人家哭着笑着。那时候,我是坐飞机回来的,接机不容易,我家没有车,也没有出租车,我从机场坐公交车回家,公交车站就在院子外面,其实离家很近。我妈妈当时已经七十多岁了,在公交车站等我,我摸黑赶路,她来找我,我家叫我艾德,她说,艾德,你吃晚饭了吗?我说,吃过了,不过都是飞机上吃的。她说,我煮了皮蛋肉松粥,你今晚吃点吧。然后,她拉着我的手,我们一路走回去。好像我前一天才刚离开,今天就回来了。” “那天我出去了,一点兴奋感都没有,就像从来没有出去过一样。”杨志成回忆道。
今年88岁的杨志成是著名的美籍华裔图画书作家,创作了《公主的风筝》《狼奶奶》《七只瞎老鼠》等约百部图画书,屡获殊荣,包括美国童书界最高奖凯迪克奖的金奖和两项荣誉奖、美国插画家协会的终身成就奖,并两度获得国际安徒生奖提名,作品曾入选《纽约时报》十大图画书。
在美国,童书史学家伦纳德·马库斯认为,一个中国人能被美国童书出版界和读者接受、尊重,并取得优异成绩实属不易。美国威斯康星大学麦迪逊分校童书专家凯瑟琳·霍宁说:“无论选择何种媒介和风格,杨志成的每一本图画书都承载着对自然和人类的深切关怀。一粒沙里可以看到世界,一朵花里可以看到天堂。”
在中国,儿童阅读的推广者和翻译家阿嘉评价道:“他其实是把中国最好的东西,用一种世界语言,或者西方人能接受的语言,或者当代艺术的语言,重新整理了一下,用一定的方式呈现出来,对整个世界文化做出了一些特殊的贡献。如果一定要说他整个创作都在试图做什么,我想,或许可以称之为平衡之道。”
从天津到上海、香港,再到美国,杨志成的一生随着时代的变迁,游走于不同的地域、不同的文化之间。他的创作也与他的经历息息相关。他说自己“在东方学西方,在西方学东方”。在东方与西方之间,杨志成一直在寻找一种平衡。从某种意义上来说,他的艺术与人生,也是一部现代中国的历史。
阿贾说:“他是一个出生在非常特殊环境中的人,他的人生无法复制。”
艾德·杨(1931-2023)是一位美籍华裔插画家。他1931年出生于中国天津,在上海长大,后到香港和美国学习定居。他毕业于伊利诺伊州立大学建筑系,后转入洛杉矶艺术学院攻读广告设计专业。他的插画具有浓郁的中国风情,曾三次获得美国儿童文学最高荣誉凯迪克奖。
从东到西
杨至诚1931年出生于天津。那一年,九一八事变爆发,时局动荡。3岁时,他随家人移居上海,度过了童年和少年时期。1948年,中国正处于内战之中,杨至诚到香港读书。
杨志成觉得自己从小学到中学就是一个“混蛋”枪哥太极英语怎么样?,“没怎么读书,就考了个好成绩,去上海、香港玩,成绩单都拿不出来,后来也没抱多大希望考香港的大学。”
1951年,杨志成赴美留学。由于父母在上海,临行前,他在香港的监护人——叔父把他叫到办公室,对他说:“你十九年没好好读书了,现在靠不住别人,在美国要靠自己。因为我们跟你再也没有联系了,你在美国就你一个人了。这笔钱给你,以后就没有了,这是你兄弟姐妹们用不着的钱。还有一件事,你到了美国以后,要自己处理好自己的事。你是中国人,我们不能去美国,以后你做什么都是替我们办的,要是坏事,你就断了这条路。”
“这句话在我心里种下了一颗种子,这就是我学习的决心。”杨志成说。
杨志成有一个哥哥、一个弟弟和两个姐姐,受父亲影响,三兄弟都是学建筑、工程专业的,所以他先是进入美国伊利诺伊州立大学建筑系学习。
杨志成的父亲杨宽林是我国第一代建筑结构工程设计师,早年毕业于美国圣约翰大学艺术学院,20岁赴美留学,获密歇根大学学士、硕士学位。1917年回国,1920年创办华旗工程公司,是中国人创办的最早的结构设计公司之一。参与设计的建筑有上海美琪大戏院、大新百货大楼、南洋兄弟烟草公司、北京王府井百货大楼、新桥饭店等,还指导建设了中国人民革命军事博物馆、北京工人体育场等。
简单调查一下,杨冠林的家庭背景很有意思。他的父亲杨绍廷是牧师,母亲是美国圣公会第一位华人牧师黄光才的女儿,姑母黄素娥是主持圣约翰大学52年的校长薄方济的夫人。哈佛大学费正清中国研究中心研究员罗元旭曾写过一本书,名为《东方的成功与西方的成功》,研究了上海七个华人基督徒家庭。他们创办了圣约翰大学、商务印书馆、中华基督教青年会、中国红十字会等多家机构,成为百年来中西交流的桥梁。黄光才牧师及其后代,是罗元旭笔下第一个被提及的家庭。
因此,受家庭影响,杨志成与林语堂一样,从小接受西方教育,英语很好,但国学基础却一无所有,但最终他却和林语堂一样,成为了中西文化交流的使者。
当时,杨志成在美国读了两年建筑专业后,觉得自己喜欢艺术,于是转学至加州艺术中心设计学院。毕业后,他在纽约从事广告设计工作,但觉得“不太有意思”,因为卖的东西不是自己喜欢的。平时,他喜欢去纽约中央公园画动物素描,也热衷于画纽约各种老建筑。“纽约市就是我的大学。”
有一次,朋友们觉得他这么喜欢动物,不妨去画童书插画,于是杨志成便自告奋勇地把作品送到了出版社。“我穿得很随意,背着个大包。到了童书出版社,门卫看了看我,让我从后门(送外卖的门)进去。我也没在意,进去之后就坐在编辑室里,放下包,没走。编辑看了看我,问我干什么。我告诉编辑,我是来投稿的,指着我的包。原来,他们都以为我是送饭盒的,很奇怪我为什么放下包不走。”
当时,被誉为“20世纪美国童书最伟大的编辑”、“儿童文学界的马克斯·珀金斯”的乌苏拉·诺德斯特罗姆在看过杨志成的画作后,将贾尼丝·梅·乌德里的手稿送给了他。但杨志成拒绝了这本书,因为他觉得动物也有自己的生命和尊严,不应该用动物来讲述人类的故事。乌苏拉让他把书带回家好好考虑。在朋友的劝说下,他既然不喜欢没有尊严的动物,那就按照自己的想法画出自己认为有尊严的动物吧。想了想,他认为这也是一种学习制作童书的方式,于是最终接受了这本书。
1962年,童书《卑鄙的老鼠和其他卑鄙的故事》出版后,获美国平面设计协会杰出作品奖。各大出版社纷纷邀请初出茅庐的杨志成,他无意间踏入童书界,一干就是五十多年。有趣的是,他此后再也没有和乌尔苏拉合作过。
也是在1962年,杨志成偶然结识了一个改变他创作的人——郑曼青。当时,杨志成患有膝关节疾病,看过很多西医都无济于事。经人介绍,他找到了“五绝老人”、蒋介石的私人医生郑曼青寻求帮助。郑曼青用中药为杨志成治好了病。杨志成也对郑曼青的“五绝”(诗、书、画、中医、太极)产生了兴趣,成了他的徒弟,帮他翻译。
也是从那时起,杨志成对中国文化的了解越来越深刻,他作品中的中国气息也越来越浓厚。
在接受台湾和英出版社采访时,他说:“我的国画老师对我影响很大,他经常给我指导,帮助我理解那些我看不懂或看不清楚的东西。有一次我们约好一起去散步,他让我注意树梢上的绿芽,看树枝上的‘气’。当时我不明白他的意思,看不出他所说的‘气’是什么。于是他让我再仔细看。当我静下心来仔细看的时候,我好像真的明白了他的话的意思。造成一棵树形成的因素有很多,包括树的生长方式、枝叶的延伸、风、根,甚至树旁的石头和人类。树的灵魂就是由这些‘天地人’因素创造出来的。我在艺术学院从来没有听说过这些东西,所以我觉得中国人对自然和事物的看法特别深刻。按照我的国画老师的说法,我必须把自己变成一棵树,才能欣赏和体验一棵树的成长树,因为每个生命都有自己的故事。”
叶先:中国的灰姑娘故事,路易·爱玲,杨志成著,常莉译,Poplan | 新世纪出版社于 2019 年 4 月出版
在西方讲述东方
1968年,从事儿童读物插画创作六年后,37岁的杨志成凭借《公主的风筝》荣获凯迪克奖荣誉奖。
本书插图采用中国民间剪纸技法,并像中国画一样留白。故事讲述的是中国古代有一位公主,名叫小小。在她父亲的眼里,四个哥哥是太阳,三个姐姐是月亮,而小小则是一颗小星星,所以父亲常常不理她。然而,当皇帝被绑架,兄弟姐妹们束手无策时枪哥太极英语怎么样?,只有小小勇敢地追了上去,并用风筝成功救出了父亲。
“我写《公主的风筝》这本书的时候,中美还没有建交。这本书的作者是美国人,他写的东西可以算是一个民间故事,但他对中国民间没有做过多少研究。他是一个很会讲故事的人,讲了一个有中国背景的中国故事,但不是一个从中国人的灵魂里走出来的故事。我并不讨厌这个故事,因为它讲的故事是一个关于整个世界的故事,但我觉得这个故事能让我学到什么?从民间艺术中发现剪纸?我想,我从来没有做过剪纸,也没有学过,所以就借这个机会学了剪纸。怎么剪?自己剪。剪了,断了,再剪一张。断了,再剪一张。用什么纸?用什么刀?用什么颜色?怎么剪?怎么做?最后,我不知道画了多少遍,然后就成功了。我觉得有点像剪纸,所以我把它写成了一本书。”
“还有一点,中国民间故事里的插图很古板,都是静态的,没有生命。这本书就像一只风筝,在天空中飞翔枪哥太极英语怎么样?,它是活的。这对我来说是一个难题,因为我想在正宗的中国艺术中找到一个有生命的东西。在这本书里,我想把风筝画得能在天空中飞翔,在静止中找到生命。画完之后,我觉得我把它画活了。”杨志成说。
获得凯迪克奖后,杨志成对自己的创作更加自信了,“现在拿到这么高的奖,觉得自己有资格去学习更多东西了,所以从这本书开始,我就可以安心的去学习其他的东西了。”
杨志成喜欢说自己“基础不够”,喜欢学习,所以作品没有固定的风格。他的整个创作生涯就是不断突破的过程。《公主的风筝》之后,他不再用剪纸技法做书,开始尝试铅笔画。
题材也是如此。“我的第一本书是关于动物的。所有的编辑都喜欢你的书,并要求你画一些关于动物的故事。我成了一个只会画动物的画家。我说,我不是专门画动物的,我喜欢很多东西。我学的是建筑,我喜欢画房子。为什么只画动物?我画了一个关于房子的故事。他们总是在我脑袋里放一张网,把我抓到这里。我喜欢自由。我不是这个也不是那个。我想画这个!”
“当然,我不能责怪他们,他们不知道我能画什么。我的条件是,你给我完全的自由,我可以画任何我想画的东西。如果他们信任我,那么我可以自由选择材料。所以我的每一本书都会超越其他的书,而且每次我做一件东西,我总是学到一门新的艺术。当我达到某个水平,不能再高的时候,我就成功了。”
杨志成的工作方式很有意思,据说他每天都会去工作室,先用铅笔画同一个故事,再用水彩,或剪纸,或拼贴,用不同的媒材、不同的表现方式排列,让每一页都连成一个故事。就像一个家庭,画作的构图和顺序都有自己的节奏。“如果这个故事值得讲述,我必须找到最好的方式。”
20世纪90年代,杨志成的创作达到了顶峰,1990年,他的《朗婆婆》荣获凯迪克奖金奖,两年后,《七只瞎老鼠》又荣获凯迪克奖荣誉奖。
《狼外婆》采用中国画粉笔渲染,用东方审美情趣的“屏风式”构图,讲述的是很久以前,妈妈出门时,狼外婆会来敲门,阿山、阿桃和宝珠最终智胜狼外婆的故事。《七只瞎老鼠》采用剪纸拼贴,用大面积的黑色来划分空间。故事改编自印度民间故事《盲人和大象》,讲述七只瞎老鼠在池塘边遇到一个奇怪的东西,谁也不知道那是什么。于是每天不同的老鼠轮流“观察”,回来向同伴汇报自己的发现,但每次的答案都不尽人意。最后一天,轮到白老鼠了。白老鼠对着奇怪的东西跑了一圈,最后得出结论,那个奇怪的东西是一头大象。
两本书都是关于东方的,他通过在西方讲述东方故事在美国童书界获得了更多的认可。与之前的作品相比,他不仅在画风上有所突破,还成为了一位用文字讲述故事的人,而不再只是一位插画家。
后来,他讲了很多东方故事,中国的《鼠来宝》、《孙悟空》、《塞翁失马》、《也仙》、《心声》,日本的《侘寂》、《海啸》,尼泊尔的《雪山之虎》等等。值得一提的是,在《心声》中,他以图文并茂的形式还原了汉字象形文字的内涵,所有部首都与“心”有关,他曾希望将《康熙字典》中的214个部首全部解释清楚。此外,他的个人网站也以汉字象形文字作为导航。
中国文人画的书画合一理念也影响了他的创作。在接受《出版人周刊》采访时,他说:“一幅没有题字的中国传统文人画,往往会失去焦点。文字与画面相得益彰,文字可以传达出画面永远无法传达的意义,反之亦然。当文字与画面共存时,它们构成了整体阅读体验的基础。”
不过,如果说杨志成只是一位在西方讲东方故事的艺术家,那我们还未完全了解他。其实,他不仅用东方手法讲东方故事,也融入西方艺术讲西方故事。比如,他近年喜欢拼贴,说是受到亨利·马蒂斯的启发;里奥·利奥尼启发他创作了《七只瞎老鼠》;阿尔·帕克、玛丽·卡萨特也影响了他的插画创作。
这种往返于东西方之间,交融多元文化并寻求其背后的普世价值,或许正是杨志成得到国际认可的原因。
他曾说:“我参与绘本创作,是因为想介绍中国的故事,我们有那么多好故事!另一方面,作为一个来到美国的外国人,我也希望了解更多西方的故事,拓展自己的视野和表达形式。每次投入到一个异域文化的故事中,我都会受益匪浅。”
但多元文化的融合并不是一件容易的事情,可能会产生误解。比如《七只瞎老鼠》在美国出版后,就受到一些批评,比如为什么第七只老鼠是白老鼠绘本作家杨志成去世,他在西方讲中国故事,而不是黑老鼠?这是在影射美国黑人和白人的种族问题吗?杨志成回应说,不是联想,而是光照。阳光是白色的,放大镜一来,就出来了七种颜色。不能单一地看故事的构思。他还说,外国老鼠有公有母。还好,故事的英文版里六只老鼠都是公的,最后发现大象的老鼠是母的。如果六只老鼠都是母的,最后发现大象的老鼠是公的,那估计问题就大了。
其实他在画画的时候,根本就没考虑过性别、种族之类的问题,所以很多时候他觉得“问题不在于故事,而在于人本身”。
《雪山之虎》,罗伯特·伯尔,杨志成著,阿嘉译,Poplan | 新世纪出版社于 2019 年 4 月出版
从西到东
2012年,杨志成来北京宣传新书《月熊》,阿嘉第一次见到他。“给我印象最深的是,吃饭聊天的时候,他忍不住讲起小时候在上海时他爸爸建的房子。我当时就愣住了。”阿嘉说。
“他父亲给家人盖了房子,这个房子能抵挡炸弹。最让人激动的是,他父亲在房子旁边还给他们建了一个游泳池,那是上海第二家私人游泳池。其实他家根本负担不起游泳池的运营费用,所以他父亲就把那些海归们以俱乐部的形式召集起来,几家人共同运营,他家不付钱,但共同维护。他家,特别是孩子们,身体都非常好,能游泳就整天游泳,不能游泳就骑自行车到处转,就这样度过了一个美好的童年。这让人很惊讶。而且他家虽然住在上海,但他们跟父亲讲英语为主,其次是上海话。我从来没想过有这样的一家人。”
杨志成生活的上海处于特殊历史时期,经历了日治、国民党统治,是“一个非常特殊环境下的童年”。“他的父亲是一个非常伟大的人,杨冠林先生的家族其实对中国影响很大,只是一般人不提而已。”当阿嘉听说杨志成根据这段经历创作了一本绘本《爸爸建的房子》时,他立刻买了英文版,觉得“很有意思”,随后将这本书翻译了出来。
杨志成也给我们讲了这本书的故事:“那本书做了两年多,因为题材不够,就按我爸爸家的实际结构来做,没有图样,就自己想象,自己画了,但画不对,就让我两个哥哥帮我做,因为他们是工程师,尺寸什么的都擅长。后来亲戚们给我发来照片,我又收集了很多材料,所以花了很长时间才做成。越做越有意思,感觉在回忆里勾起了过去的故事,好像又活了一次。”
他也谈到父母对他的影响:“我妈妈很有艺术眼光,家里所有的东西都是她设计的。我爸爸当时在大学当老师,没什么钱,妈妈就到处做东西卖,贴补家用。那时候家里很艰苦,我们五个孩子要长大,粮食不够吃,家里就得加点吃的,没米就加点红薯什么的,吃饱了。我们小孩子也不知道,只知道家里粮食不够吃。所以这就是我妈妈的特点,她艺术多才多艺,什么都会。”
“我妈妈一直很担心我的未来,她不明白我是一棵什么样的树。她说,你总是和别人不一样,我不知道你将来会做什么?”相比于母亲,“我爸爸很了解孩子。他是一名老师。每个人都有自己的(天赋),所以我从他那里得到了这一点。”
2019年12月,时隔17年,杨志成回到上海。几经周折,他在敦新路(今武夷路)找到了父亲当年修建的老房子,门上还保留着代表杨家的“Y”字。他还参观了父亲曾经工作过的圣约翰大学(现华东政法大学)。
“美国有这样一个故事,一个叫瑞普·凡·温克的人出去打猎,来到一片森林,看见一群小矮人,长着大胡子,像白雪公主里的矮人,戴着长帽。他以前从来没有见过这样的人,他们爱运动,打球,爱喝酒。他和他们一起喝酒,睡着了。等他醒来的时候,他不知道自己身在何处,在他喝酒的地方,已经长出了很多树。他醒来的时候,也不知道过了多久,看到自己的枪已经生锈了,狗也不见了。他回到家,发现家里变了,他不认识村子里的人了。他问人,他说,我以前就是这个村子里的人,不知道你们见过门口的那家人没有?那人说,哎呀,这家人已经没有人了,他们都走了。他说,我刚打猎回来。那人说,有一个人,没有回来。”
“那个故事讲的是我回到上海。回到上海的时候,我看了看家乡,看了看圣约翰大学,但是我已经不认识他们了。人都变了。街道都是市中心,我家所在的位置,全是人。以前一栋房子是独立的,住在郊区,现在全是人。看不到大门,周围都是东西。所以这就是我的感觉。已经和以前不一样了。都是过去的事情了。”
除了回上海,杨志成这次回京,也是为了宣传新书《野线》和《雪山虎》,以及探望亲戚。在一次讲座中,杨志成坐在瑜伽球上,回忆《野线》的创作过程。当时他需要研究苗族,包括服饰、头发、鞋子等,于是到处收集资料。因为当时北京的展览不允许拍照,所以他的嫂子钱媛(钱钟书和杨绛的女儿)凭记忆画了苗族服饰寄给了他。
叶仙插画
杨Zheng回忆说,Qian一家人对他有很多共同点。并要求我绘制我的书,其中许多人是关于中国主题的,如果我说了一些,他会写一封信。
“我后来出版了一本名为“ Dragon Births Nine Sons”的书。Qian Yuan给我的原始文本。如果Qian Yuan看到她可以帮助我龙的孩子有九个个性,每个龙才有才华横溢的才华,它做得最喜欢做,这是辅导。”
杨Zhicheng说,将来,他将从他的100件作品中选择大约13本最具开创性的图画书,并与以前的图画书不同,这本书将首先在中国出版。
他生活了将近90年后,他说,他一生中最大的遗憾是“这个世界上有很多东西要发现!”
他认为人们可以大致分为两类,一个依靠“大脑”,他是一个依靠“心脏”的人。
“雪山老虎”的插图
在采访中,服务员带来了一杯咖啡。
心灵在他的意见中是一个好的图画书,“每个故事都有一个灵魂ERS确实不能忍受他,但是那些喜欢他的人更像是Chen Zhiyong,他也是中国画家。
但是,A联盟认为杨Zhicheng已经找到了自己的平衡。他仍然可以赚钱。
Ajia认为,88岁的Yang Zhicheng像小时候一样无辜而真诚,直接和完美主义者,过着简单而透明的生活。
他撰写的介绍
由北京新闻特别通讯员Zeng Menglong撰写
本文由佚名发布,不代表阿卡索英语培训 - 英语一对一线上外教培训!立场,转载联系作者并注明出处:/wj/16905.html